thumbnail_img
thumbnail_img
thumbnail_img
thumbnail_img
thumbnail_img

自己紹介(PR)

「丁寧な翻訳・ライティングを心がけています」 ご覧いただきありがとうございます。 フリーランスの英日翻訳者、Webライターとして2018年より活動中です。 英日翻訳では300本以上のニュース記事を翻訳した実績あり。 さらにWebライターとしても活動しているため、翻訳した際の文章表現・日本語力においても問題なく、メディアに応じたテイストに仕上げられます。 翻訳は英語を日本語にただ置き換えるのではなく、原文の意味を丁寧に読み解き、英語で伝えたいことを日本語に変換させる仕事であると考えています。 〈翻訳実績〉 ・海外経済ニュース記事の翻訳を350記事(英日) ・ワシントン・ポスト、ニューヨーク・タイムズのニュース記事(英日) ・商品の取扱説明書(英日) ・世界のイベントに関する記事(英日) ・動画マーケティングに関する記事(英日) ・観光メディアの翻訳業務(英日) ・Webサイトの翻訳業務(英日・日英) ・広告分析ツール(英日) ・自動返信メール(英日) ・子供向けの教材に関するマニュアル(英日) ・モバイルゲームの分析ツール(英日) 〈ライティング実績〉 ・キャッシュレス、スマホ決済 ・フィンテック ・iOS、格安SIM ・海外スタートアップ企業 ・インバウンド ・NISA、つみたてNISA ・クレジットカード ・証券会社、FX会社の紹介 普段から分野をまたいでライティングをお任せいただいてますので、お気軽にお声がけいただけますと幸いです。 〈こんな企業・人におすすめ〉 ・英文記事の翻訳を外注化したい ・金融系の記事を詳しくリサーチをして書いてほしい ・古くなった記事をSEOを意識して最新の情報にリライトしてほしい ・ライターさんから送られてきた記事の誤字、脱字チェックや、より読みやすく書き換えてほしい 〈料金〉 ・ライティング:1文字2.5円〜 ・英日翻訳:1ワード9円〜 ・日英翻訳:1文字7円〜 〈活動時間〉 ・午前9時〜午後7時 ・フリーランスのためできる限り柔軟に対応いたします ・土曜・日曜も作業していますので、お気軽にご相談ください ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にご相談ください。 メッセージに気付き次第、即レスポンスいたします(24時間以内)。 どうぞよろしくお願いいたします!

職歴

2011年 寿司屋に就職 2015年 営業職に転職 2018年8月 田舎フリーランス養成講座に参加 2018年9月 Webライターとして独立 2019年7月 クラウドワークスにてプロクラウドワーカー認定(ライター部門) 2020年3月 ランサーズにて認定ランサー(英文翻訳、リライト・校正、記事作成カテゴリー)

資格

登録されていません

スキル

スキル / 自己評価経験年数

ライティング

3年

英語翻訳

3年

ポートフォリオ

画像関連URL
portfolio_img

これまでの実績をまとめたポートフォリオです。

https://note.com/kazunomo/n/nfd18563c8817

セキュリティ

ウイルス対策アプリを導入していますか?

はい

PC等の作業環境にパスワードロックをかけていますか?

はい

ウォッチする