【即日】翻訳しますます

評価-
販売実績0件
0
nothing
5,000
納品予定日:7日後
見積もりの相談をする
見積もりの相談後に購入できます

スキル内容

直訳にとどめず“伝わる表現”へ。 英日/日英の翻訳・校正・要約を、ヒアリングから納品まで完全おまかせで対応します。 対象:SNS告知、LP/記事、フライヤー、プレス、EC商品説明、マニュアル、字幕SRT/VTT、台本、歌詞(歌える訳) など。 強み:トランスクリエーション(見出し・CTA・語感の再設計)、音楽/配信領域(ライブ告知・物販・プロフィール・配信説明欄・タグ整備)、用語集・スタイルガイド作成、読みやすさ最優先のリライト。平日9:00–17:00は即レスで進行がスムーズ。 進行フロー ①目的・読者・締切を確認 ②骨子案と用語方針をご提案 ③初稿提出(必要に応じ2案) ④修正2回まで無料→⑤最終納品。 納品形式:docx/Google Docs/txt、字幕はsrt/vtt、用語集はxlsx/csv。NDA対応可・秘密保持厳守。 目安納期 〜2,000語/5,000字=2–4営業日 短文・告知は24–48h可 特急(当日〜翌朝)は別料金。 料金目安 英→日 ¥25/word・日→英 ¥10/字・歌詞(歌える訳)1曲 ¥24,000〜・字幕 ¥800/分。 最低発注額 ¥5,000。 内容・難易度・期日で確定見積。週払い可(規約準拠)。

必須質問項目

①用途/想定読者 ②原文の言語・分量(語数/文字数)・機密区分 ③望むトーン/文体(丁寧・カジュアル・ブランドボイス) ④固有名詞・表記ルール・禁止表現 ⑤参考資料/URL/過去の文面 ⑥納期・タイムゾーン ⑦納品形式(docx/Google Docs/srt等) ⑧修正回数の希望・フィードバック方法 ⑨予算・支払方法 ⑩公開媒体と制約(X/YouTube/ECの字数・禁則) ⑪マーケ目的ならCV/CTA ⑫歌詞・字幕なら尺・音節条件 ⑬NDA要否。

このスキルを閲覧している人はこのサービスもチェックしています

5,000
納品予定日:7日後
見積もりの相談をする
見積もりの相談後に購入できます
出品者プロフィール
profile_image
女性
最終ログイン:2日前
総販売実績:0件
本人確認機密保持契約(NDA)-
英日/日英の翻訳・校正・要約を“伝わる表現”で仕上げます。音楽・VTuber/配信・マーケ領域が得意。歌詞は歌える訳、SNS/LP/字幕SRTも対応。ChatGPT等のAI活用でスピードと精度を両立。
サービスを宣伝しましょう!